• 云南方言网,致力于宣传云南多元方言文化,打造云南最大方言门户网站!
  • WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
方言快报

在方言中读出的文明

时间:2012/5/11 9:24:59   作者:勇气   来源:网络转载   阅读:1196   评论:0
内容摘要:少年时读到一些古诗词,按照现在普通话的读法,老感觉不押韵,令人费解,甚至怀疑古人是不是搞错了,做的诗词都没有押韵。以下以王安石的两首诗为例来分析:《跋黄鲁直画》江南黄鹌飞满野,徐熙画此何为者。百年幅纸无所直,公每玩之常在把。第一句的“野”(ye)字和第二句的“者”...

少年时读到一些古诗词,按照现在普通话的读法,老感觉不押韵,令人费解,甚至怀疑古人是不是搞错了,做的诗词都没有押韵。

以下以王安石的两首诗为例来分析:

《跋黄鲁直画》

江南黄鹌飞满野,徐熙画此何为者。百年幅纸无所直,公每玩之常在把。

第一句的“野”(ye)字和第二句的“者”(zhe)字,显然与最后一句的“把”(ba)字是不押韵的。

《泊船瓜洲》

京口瓜洲一水间,锺山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。

第一句的“间”(jian)字,与第二句的“山”(shan)和最后一句的“还”(huan)字是不押韵的。

时至今日才恍然大悟,错的不是古人,而是近现代人为了推广普通话而制造出来的!而普通话是以北京音为标准音。

其实,现在京剧依然沿用了很多过去的方言,读法不同于普通话,《中原音韵》歌戈部g、k、h、η和b、p、m、f这八母字,北京人读e韵,而京剧中读o韵。比如“歌”、“科”、“何”、“娥”不读ge、ke、he、e而读go、ko、ho、ηo;“学”不读xue而读xio,“岳”不读üe而读io,“虐”不读nüe而读nio,“掠”不读lüe而读lio。京剧里面的这些读法,正是很多南方方言至今仍在沿用的读法。北京人读eng或ing,在京剧中读en或in。例如在京剧里,“灯”不读deng而读den,“生”不读sheng而读shen,“更”不读geng而读jin或gen,“京”不读jing而读jin,“定”不读ding而读din,这些京剧里面的读法,同样也是许多南方方言的读法。前鼻音和后鼻音的区分,至今也还在困扰着许多南方人。

我们再来看王安石上面的两首诗,如果采用南方方言的读法是完全押韵的,南方方言“野”读“ya”、“者”读“zha”,与“把”(ba)正好是押韵的;“间”读“gan”,与“山”(shan)、“还”(huan)正是押韵的。

由此来看,留在纸面上的东西固然是文明,但由口头沿用下来的文明也是值得珍惜的!

保护好方言,对文明的传承和发现,是有极大帮助的!


标签:方言 言中 文明 
分享到

免责声明:本站资源仅供学习参考,所有资源均来源于网络搜索及网友提供,所有言论并不代表本站立场,本站不承担内容的合法性及健康性所引起的一切争议和法律责任!云南方言网[Www.YunNan517.Com]所转载的内容,其版权均由原作者和资料提供方所拥有,如果侵犯了你的权益,请您通知我们,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本站所有信息资源仅供学习参考,如果有转载,请注明来源及网址!谢谢您的支持!

来源:云南方言网 Www.YunNan517.Com

方言资讯

云南方言网 官方公众微信号:YunNan517 新浪微博: 请您资助我们

Copyright © 2009-2020 云南方言网 Www.YunNan517.Com All Rights Reserved.

滇ICP备12000143号